No exact translation found for سمات سياقية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سمات سياقية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • CONTEXTES ET TRAITS CARACTÉRISTIQUES RÉGIONAUX
    ثانياً - السياقات والسمات الإقليمية
  • CONTEXTES ET TRAITS CARACTÉRISTIQUES RÉGIONAUX 9 − 59 6
    ثانياً - السياقات والسمات الإقليمية 9-59 6
  • La comparaison entre groupes se limite à la fréquence dans les profils de pays.
    وقُصرت المقارنة بين المجموعات على التواتر في سياق السمات الاستقرائية القطرية.
  • Il souhaite appeler dans le présent rapport l'attention sur les effets néfastes des produits toxiques et dangereux dans le contexte particulier des conflits armés.
    وفي هذا التقرير، يودّ المقرر الخاص لفت الانتباه إلى الآثار الضارة للمنتجات السمية والخطرة في سياق النـزاعات المسلحة بشكل خاص.
  • • À propos des relations du Conseil de sécurité avec l'Assemblée générale, la plupart des États Membres situent cette question dans le contexte du prétendu empiètement du Conseil de sécurité sur les travaux de l'Assemblée générale.
    • وأشارت الدول الأعضاء إلى العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. وطرح معظم الدول الأعضاء هذه المسألة في سياق ما سمي بطغيان المجلس على الجمعية.
  • Il s'agit là d'un principe indispensable souligné par certaines organisations, dont il appartient à l'ONU de s'occuper, avec si nécessaire des contributions d'autres organisations pour tenir compte de leurs caractéristiques propres.
    هذا مبدأ لا غنى عنه أبرزته بعض المنظمات، وعلى الأمم المتحدة أن تعالجه، مع ما يتعين على منظمات أخرى أن تقدمه من مساهمات حسب الضرورة وفي سياق سماتها الخاصة.
  • L'incidence du niveau d'exposition sur le rythme d'élimination de plusieurs substances chimiques, dont l'hexaBDE 153, a été étudiée par le Laboratoire de physico- et toxicochimie des systèmes naturels de l'Université de Bordeaux-I et le laboratoire d'écotoxicologie de l'INIA dans le cadre du projet de recherche ECO-1AINIA-1100 du programme « Long-range Research Initiative » (LRI) du Conseil européen de l'industrie chimique (CEFIC).
    ولقد تمت دراسة دور مستويات التعرض في معدلات التخلص للعديد من المواد الكيميائية بما فيها الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل 153 من جانب مختبر LPTC، جامعة بوردو I ومختبر INIA للسمية الإيكولوجية ضمن سياق مشروع ECO-1AINIA-1100 التابع لأبحاث LRI-Cefic.
  • L'incidence du niveau d'exposition sur le rythme d'élimination de plusieurs substances chimiques, y compris l'hexaBDE 153 a été étudiée par le Laboratoire de physico-toxicochimie des systèmes naturels de l'Université Bordeaux-I et le laboratoire d'écotoxicologie de l'INIA dans le cadre du projet de recherche LRI-Cefic ECO-1AINIA-1100.
    ولقد تمت دراسة دور مستويات التعرض في معدلات التخلص للعديد من المواد الكيميائية بما فيها الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل 153 من جانب مختبر LPTC، جامعة بوردو I ومختبر INIA للسمية الإيكولوجية ضمن سياق مشروع ECO-1AINIA-1100 التابع لأبحاث LRI-Cefic.
  • A cet égard, les caractéristiques clés des activités du HCR en Europe sont : le maintien de normes de protection internationale des réfugiés, menacés par des réglementations et des pratiques de plus en plus restrictives ; la mobilisation d'un appui de la part des acteurs politiques et de la société civile aux valeurs et aux normes cruciales pour les intérêts du HCR ; et la collecte de plus de 50 pour cent des contributions globales aux opérations du HCR dans le monde, tant de sources gouvernementales que de sources privées, ainsi que l'identification de nouvelles sources d'appui.
    وفي هذا السياق، ترد السمات الرئيسية لأعمال المفوضية في أوروبا كما يلي: المحافظة على المعايير الدولية لحماية اللاجئين، التي تتعرض للأخطار بسبب المزيد من التشريعات/التنظيمات والممارسات التقييدية؛ وحشد دعم الأطراف الفاعلة السياسية والمجتمع المدني على النطاق الأوسع للقيم والقواعد الحيوية لمصالح المفوضية المؤسسية؛ وإدرار ما يزيد عن نسبة 50 في المائة من المساهمات العالمية في عمليات المفوضية في أرجاء العالم، عن طريق كل من القطاع الحكومي وقطاع الشركات/القطاع الخاص، فضلاً عن تحديد مصادر جديدة للدعم.